履约保函样本中英翻译
履约保函是一种重要的贸易保障工具,广泛应用于国际贸易和合同履约过程中。它为买卖双方提供了一定的信任保证,确保交易的安全和顺利进行。下面是一份履约保函样本的中英文对照,以供参考。
履约保函样本:
履约保函(范本)
保函编号:****
保证人:_________________________
被保证人:___________________________
项目名称:_________________________
金额:_______________________________
履约保函日期:_____________________
保证期间:_________________________
保函到期日:_______________________
保证金比例:_______________________
债权人:____________________________
适用法律:_________________________
履行主体:_________________________
甲方:______________________________
乙方:______________________________
特此函告知甲方、乙方:
根据甲方与乙方签署的有关合同约定,为保证合同的履行,保证人特发出本保函。
保证事实如下:
1. 保证人承诺根据合同的约定,在保函有效期内承担乙方在履约过程中的各种义务,包括但不限于支付合同义务金额。
2. 如乙方违反合同约定,未能按时履行其义务,保证人将按照保证金额的比例向甲方支付相应款项,以弥补甲方因此而产生的损失。
3. 保函自签发之日起生效,并持续至保证事项结束或保函到期日。
4. 乙方所述义务金额和合同金额一致,无任何差异;保证金额为合同金额的20%。
5. 保证人承诺将保证金存入甲方指定的银行账户,以确保甲方在需要的时候可以及时获得相应赔付。
兹特发此保函作为保证与承诺,以备甲方查证。该保函按照中华人民共和国法律进行担保并受其管辖。
保证人:_________________________
见证人(1):____________________
见证人(2):____________________
Performance Guaranty (Sample)
Guarantee No.: ****
Guarantor: ___________________________
Guaranteed: _____________________________
Project Name: _________________________
Amount: _______________________________
Date of Performance Guarantee: ______________
Guarantee Period: _________________________
Expiry Date of Guarantee: _________________
Bond Ratio: _____________________________
Beneficiary: ____________________________
Applicable Law: _________________________
Performing Party: _________________________
Party A: ________________________________
Party B: ________________________________
This is to inform both Party A and Party B:
In accordance with the contract signed between Party A and Party B, the Guarantor issues this performance guarantee to ensure the fulfillment of the contract.
The guarantee is as follows:
1. The Guarantor undertakes to fulfill various obligations of Party B during the performance guarantee period as stipulated in the contract, including but not limited to the payment of contractual obligations.
2. In the event that Party B fails to perform its obligations as stipulated in the contract, the Guarantor shall pay Party A the corresponding amount in proportion to the guarantee amount to compensate for any losses incurred by Party A as a result.
3. The guarantee takes effect from the date of issue and continues until the completion of the guaranteed matter or the expiry date of the guarantee.
4. The obligation amount stated by Party B is consistent with the contract amount without any differences; the guarantee amount is 20% of the contract amount.
5. The Guarantor undertakes to deposit the guarantee deposit into a bank account designated by Party A to ensure that Party A can receive the corresponding compensation in a timely manner when necessary.
This guarantee is hereby issued for verification by Party A. This guarantee is governed and secured by the laws of the People's Republic of China.
Guarantor: ___________________________
Witness (1): ________________________
Witness (2): ________________________